Türkisch-Englisch-Deutsch bei Herkunftssprechern (TEDH)

DOI

The TEDH has been created as part of the project "Foreign Language Acquisition in German-Turkish bilinguals". The TEDH Corpus contains interviews in three languages: Turkish, English, German. The corpus contains 74 communications from 25 different speakers. The bulk of the language material to be integrated, glossed and annotated has been collected by several researchers and is available in audio format. The transcription data as well as the metadata of the corpus are processed and stored in EXMARaLDA format.

The TEDH-corpus (Türkish-Englisch-Deutsch bei Herkunftssprecherinnen) was compiled between July 2010 and June 2012 in the research project "Foreign Language Acquisition in German-Turkish bilinguals" (principal investigator: Tanja Kupisch, coordination: Ilse Stangen). This project was part of the iNet3 at the research initiative "Linguistic Diversity Management in Urban Areas" (LiMA) at Hamburg University. The corpus includes speech data (transcriptions and audio files) from semi-structured interviews in Turkish, German and English of 25 Turkish-German bilinguals with an age range of 14 to 42 years, as well as speech data from L2 speakers of Turkish (with German as L1) and German (with Turkish as L1) and background data of all speakers. Recordings can be made available upon request, provided the user agrees to the terms and conditions.

Kupisch, T., Lloyd-Smith, A. and I. Stangen (accepted). Perceived global accent in Turkish heritage speakers in Germany: The impact of exposure and use for early bilinguals. In: Fatih Bayram and Deniz Tat (eds.) Studies in Turkish as a Heritage Language.

Kupisch, T., Belikova, A., Özçelik, Ö., Stangen, I. and L. White. (2017). On complete acquisition in heritage speakers: The definiteness effect in German-Turkish bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7, 1-31.

Stangen, I., Kupisch, T., A.L. Proietti Erguen and M. Zielke. (2015). Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany. In: Hagen Peukert (ed.), Transfer effects in multilingual language development. Amsterdam: Benjamins, 87-108.

Kupisch, T., Snape, N. and I. Stangen (2012). Foreign language acquisition in heritage speakers: The acquisition of articles in L3-English by German-Turkish bilinguals. In: Joana Duarte and Ingrid Gogolin (eds.), Linguistic Superdiversity in Urban Areas. Research Approaches. Amsterdam: Benjamins, 99-121.

 

CLARIN Metadata summary for Türkisch-Englisch-Deutsch bei Herkunftssprechern (TEDH) (CMDI-based)

Title: Türkisch-Englisch-Deutsch bei Herkunftssprechern (TEDH) Description: The TEDH has been created as part of the project "Foreign Language Acquisition in German-Turkish bilinguals". The TEDH Corpus contains interviews in three languages: Turkish, English, German. The corpus contains 74 communications from 25 different speakers. The bulk of the language material to be integrated, glossed and annotated has been collected by several researchers and is available in audio format. The transcription data as well as the metadata of the corpus are processed and stored in EXMARaLDA format. Data owner: Tanja Kupisch, Fachbereich Linguistik / Universitätsstraße 10 / D-78464 Konstanz, Tanja.Kupisch@uni-konstanz.de Contributors: Tanja Kupisch, Fachbereich Linguistik / Universitätsstraße 10 / D-78464 Konstanz, Tanja.Kupisch@uni-konstanz.de (depositor), Tanja Kupisch (compiler), Ilse Stangen (compiler), Marina Zielke (compiler), Ilse Stangen (compiler), Tanja Kupisch (researcher), Ilse Stangen (researcher), Marina Zielke (researcher) Keywords: annotated, bilingual society, code-switching, information status, language contact, EXMARaLDA Languages: German (deu), Turkish (tur), English (eng) Size: 44 speakers (29 female, 9 male, 6 unknown), 74 communications, 25.27 hours, 1516 minutes, 74 recordings, 74 transcriptions, 0 words Spatial Coverage: Hamburg, DE Genre: discourse Modality: spoken References: Kupisch, T., Lloyd-Smith, A. and I. Stangen (accepted). Perceived global accent in Turkish heritage speakers in Germany: The impact of exposure and use for early bilinguals. In: Fatih Bayram and Deniz Tat (eds.) Studies in Turkish as a Heritage Language. Kupisch, T., Belikova, A., Özçelik, Ö., Stangen, I. and L. White. (2017). On complete acquisition in heritage speakers: The definiteness effect in German-Turkish bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7, 1-31. Stangen, I., Kupisch, T., A.L. Proietti Erguen and M. Zielke. (2015). Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany. In: Hagen Peukert (ed.), Transfer effects in multilingual language development. Amsterdam: Benjamins, 87-108. Kupisch, T., Snape, N. and I. Stangen (2012). Foreign language acquisition in heritage speakers: The acquisition of articles in L3-English by German-Turkish bilinguals. In: Joana Duarte and Ingrid Gogolin (eds.), Linguistic Superdiversity in Urban Areas. Research Approaches. Amsterdam: Benjamins, 99-121.

 

Identifier
DOI https://doi.org/10.25592/uhhfdm.8222
Related Identifier https://doi.org/10.25592/uhhfdm.8221
Metadata Access https://www.fdr.uni-hamburg.de/oai2d?verb=GetRecord&metadataPrefix=oai_datacite&identifier=oai:fdr.uni-hamburg.de:8222
Provenance
Creator Kupisch, Tanja
Publisher Universität Hamburg
Contributor Kupisch, Tanja; Stangen, Ilse; Zielke, Marina
Publication Year 2019
Rights Restricted Access; info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
OpenAccess false
Representation
Resource Type Dataset
Version 1.0.0
Discipline Humanities; Linguistics